Qu’est-ce que la base de données ?

Le Bureau Français de Taipei a recensé les ouvrages français édités à Taïwan depuis maintenant plus de quatre décennies. Cette base de données bilingue français-chinois, a été baptisée « Hu Pinching » en l’hommage à la première traductrice de français à Taïwan. Elle a pour ambition d’offrir un panorama détaillé de l’édition française traduite en chinois traditionnel.

Ce site détaille les ouvrages français publiés à Taïwan, les éditeurs taïwanais et français actifs dans ce domaine et les bibliothèques taïwanaises ayant un fond de livres en français. Il est régulièrement actualisé, puisque plusieurs dizaines d’ouvrages français sont traduits et publiés chaque année à Taïwan.

Cet outil, conçu par les chargés du livre du Bureau français de Taipei, vise à promouvoir le travail des éditeurs taïwanais et français, mais également des traducteurs taïwanais de langue française. Les informations disponibles sur ce site sont libres d’accès, si vous êtes éditeurs et constatez une erreur, merci de nous contacter.